multiculturalism Tomfoolery UK UK Schools



How about letting them know that you speak English and leave it at that?

Instead of feeling grateful that the school system even thought of such a measure (it should have been perhaps in both languages if they really thought it necessary), she immediately takes offense and cries ”racism”.

Mother accuses school of racism for sending her letter in Hindi ‘because she has an Asian name’

  • Furious mum-of-three insists she was ‘insulted’
  • Says she is determined to stick up for other Asians


PUBLISHED: 14:58 GMT, 4 May 2012 |

A woman has branded her daughter’s school as racist after she was sent a letter in Hindi – despite the fact she speaks English.

Mother-of-three Raheela Ahmed insists the only reason she was sent the letter was because of her Asian name.

She said: ‘I have been really offended. It is just insulting to send me a letter in another language.

Read more:

2 Responses

  1. Absolutely hilarious ! The Mail Online article relates that Mrs Ahmed said “We are from a Pakistani background and we speak Punjabi but we don’t speak it much with the children.”

    Oh boy ! Even I could have figured out that someone looking decidedly Idian to some degree with the surname Ahmed in the UK would probably be:

    1) first and foremost, either an Indian, Pakistani or Bengali Muslim

    and thus, would likely be speaking

    2) either Punjabi (being the most spoken language in Pakistan by about 77 million people)


    3) Urdu (closely akin to Hindi but in many ways quite distinctive, spoken by about 13 million Pakistani Muslims and 6% of the Indian population, most (if not all) of them Muslims.)


    4) Bengali (the majority language in the Indian state of West Bengal and the national and official language of Bangladesh, formerly East Bengal)

    Epic fail by the self-declared multicultural ‘elites’ in the West, not being able to discern cultural distinctions between ethnicities plus geographical language distribution in south Asia, based on simple reasoning and statistics. I can imagine that Mrs Ahmed, being Muslim, sort of got offended by the fact that the school authorities (in their blatant stupidity) more or less unwittingly implied she was Hindu (by sending the letter in Hindi) rather than a Muslim ! (I suppose that’s typical of Muslim hypocrisy as well)

    So that’s what happens when those MC ‘intelligentsia’ start fiddling around with something they know absolutely nothing about: confusing Indian nationals with Pakistani ones, Muslims with Hindus and in the end deciding “Let’s send her a letter in Hindu, I suppose everyone in the region would understand the lingo, after all about 400 million people at least speak it there. They’ll probably be able to understand it.”

    The final point: don’t pander to ethnicities if you don’t want to look stupid. These people should know the majority language of the country they live in. Save your face and send them a letter in English to start with. Nice and simple, no extra efforts needed, plus no need to save face afterwards. Idiots !

  2. Looking at the picture that goes with this article, it’s seems that the school authorities also made the mistake to send her the letter written in Hindi abugida script. (Devanagari)

    An abugida, also called an alphasyllabary, is a segmental writing system in which consonant–vowel sequences are written as a unit: each unit is based on a consonant letter, and vowel notation is obligatory but secondary. Most abugidas belong to the Brahmic or Indic family of scripts. At present there are 22 officially recognized languages of India, and most of these languages make use of their own specific abugida that is distinctively different from all the others used on the subcontinent.

    Urdu (although closely akin to Hindi) is written in an extension of the Perso-Arabic alphabet, which is itself an extension of the Arabic alphabet. The Perso-Arabic script is applicable to the majority of languages used in Pakistan, i.e. Punjabi and Urdu, and a whole array of other languages in that country, including Pashto. More recently in India however, Urdu speakers have adopted Devanagari for publishing Urdu periodicals and have innovated new strategies to mark Urdu in Devanagari as distinct from Hindi in Devanagari. Also, Punjabi in India is written with an abugida script, contrary to the situation in Pakistan.

    Now, imagine this letter having been sent in Hindi but in the Perso-Arabic script rather than in Devanagari, then there might have been a slight possibillity that Mrs. Ahmed (being Pakistani and a native Punjabi speaker by her own admission) were able to read a small percentage of it, without still understanding most of it. As it turned out however, the whole letter was sent in an abugida script, which no Pakistani national would have been able to read !! (the same is also true of Urdu speakers, they may have understood the content of this letter – to a far greater extent than a Punjabi speaker ever could – if only it had been written in Perso-Arabic script)

    So the multitude of mistakes piled up by the school authorities is way beyond belief.

    1. Send a letter in Hindi to a Pakistani Muslim speaking Punjabi as a native language
    2. By doing so, offending Muslim ‘sensitivitities’ which starts Mrs. Ahmed decrying ‘racism’.
    3. Probably wrongly assuming that most South Asians are able to understand Hindi
    4. To top it all off, send it in written in a script that no Pakistani national is able to read, as a consequence

    When will multiculturalists start understanding their own inability to recognize different cultures, if it leads them to treat everyone the same, which makes them inadvertently trample on ‘cultural sensitivities’ ? Effing stupid and highly ironic.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.