“Three suspected bombers detonated their explosive belts, killing themselves and at least one police officer and wounding more than 20 people in a police raid on a safe house in which a fourth was shot dead, police sources said.”
YLE: “Tiistaiaamuna yksi terroristiepäilty räjäytti itsensä poliisin ratsian aikana ja poliisi surmasi toisen ennen kuin hän ehti laukaista räjähdyspanoksensa. Illansuussa vielä kolmas terroristiksi epäilty räjäytti itsensä.”
Translation: “Tuesday morning one suspected terrorist exploded himself during a police raid, and police killed one before he could detonate his explosives. In the evening still three other suspected terrorists exploded themselves.”
Helsingin Sanomat: “Kolme terroristiepäiltyä räjäytti tiistaina itsensä Casablancassa Marokossa, kun poliisi oli heidän perässään”
Translation: “Three suspected terrorists blew themselves up on Tuesday in Casablanca Morocco, while being chased by police.”
Anything offered by the news wires services and the BBC was deemed ready for print, no need to check other sources, let it run. One of the reasons for this is due to dead lines ect, but that does not exonerate the practice. *L* KGS